Since there was no high school in General Villegas, his parents sent him to Buenos Aires in This is when he began to read systematically, beginning with a collection of texts by Nobel Prize winners. A classmate named Horacio, in whose home Puig rented accommodation when he first moved to Buenos Aires introduced him to readings from the school of psychoanalysis. Horacio also introduced Puig to European cinema. He was advised to study engineering in order to specialize in sound-on-film but did not consider this to be the right choice. In , he enrolled in the University of Buenos Aires Faculty of Architecture but only took classes for six months.
|Published (Last):||10 October 2008|
|PDF File Size:||6.29 Mb|
|ePub File Size:||12.35 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
Mackey in Cork, Ireland, The song of the Andoumboulou is one of striving, strain, abrasion, an all but asthmatic song of aspiration. Mackey is also inspired by an avant-garde lineage of poets ranging from William Carlos Williams to Robert Duncan, as well as by his friends, the poets Fred Moten and Ed Roberson. Born in Florida in and raised in a working-class family in Southern California, Mackey attended Princeton to study math and instead turned to poetry.
Afterward, he studied at Stanford, where he earned a Ph. His first chapbook, Four for Trane, was published in His most well-known collection, Splay Anthem, won the National Book Award, and his work has been recognized with other prestigious awards, including the Bollingen Prize and the Ruth Lilly Poetry Prize. Mackey has published two books of criticism, Discrepant Engagement: Dissonance, Cross-Culturality, and Experimental Writing and Paracritical Hinge: Essays, Talks, Notes, Interviews , and five other books of prose, the most recent being the epistolary novel Late Arcade We met in April in New York, both for this interview and to participate in an event where poets talked to local high school students.
Mackey, who is tall with an upright, regal bearing, had on a black T-shirt and wore his long, graying dreads loose. While known for his formidable intellect, in person he is kind and down-to-earth. With the students, he was at ease, even playful. It resumed a few days later in the lobby of his hotel in Midtown. But it also continues to offer the distant and gnostic hope that our struggle is cyclical and ongoing, and that if and when we are gone, there will be something else.
It has a raspy sound to it that appealed to me. And then there was the business of the deceased being reborn in another world, which is marked by a trumpet blare. There were these very textured tonalities that have a kind of braiding quality to them. Before I really knew more about the Andoumboulou—there was very little about them in the liner notes—I was invested in that particular song and that particular title.
I was beginning to be attracted to writing in series, writing sets, so I decided to stay with that in a set or series called Song of the Andoumboulou. It would be made up of poems that roughly have to do with mortality and sexuality and with the kinds of symbolic counters that are used to talk about them.
I wanted to take that and apply it to senses of transition and, hopefully, ascendance within life, moments where one feels one has to move on and move up. I was too young to go steady. But, as I look back on it, I think you can feel the unrest and the dis-ease with closure even in my first book, Eroding Witness , which ends with an eight-poem set called Septet for the End of Time.
That disequilibrium keeps things in motion, ongoing. It became a way for me to look at it as not just a funeral song, but also as something I could bring other stuff into, our failure to live up to the most ideal senses of humanity, for one.
The Dogon also—even though African cultures are thought of as oral cultures, and certainly the oral component is a defining feature—the Dogon are very much into graphics, into markings and visual signs.
So, the foregrounding of texture—rasp, abradedness, rub as prototextuality—alongside the Dogon valorization of graphic marking led me to think of the Andoumboulou as rough drafts, rough drafts of humanity. I want to say it all the time. I say, Andoumboulouousness. Never failed me yet. And it seems that this fits the serial poetic form, which is in some way the poetics of drafting.
Rachel Blau DuPlessis calls her long serial poem Drafts. This emphasis on provisionality, working toward whatever perfection or whatever perfectability there might be, is something that at the formal level is reinforcing and signifying what, at a kind of thematic level, this business of Andoumboulouousness is getting at.
However, his debut Betrayed by Rita Hayworth in its English translation remains his most directly personal novel, and introduces many of the themes and ideas that run throughout his work. In fact, the book is almost as purely autobiographical as a work of fiction can be. However, the passions shared by Toto and his mother are both a source of comfort and worry to her. Boquitas pintadas, 2nd edition
More by Charly García
Translated by Elena Brunet. Puig is enthralled by both the play of literary forms his stories are told in letters, memos, newspaper clippings and advertisements and official files, all to the clatter of disembodied dialogue and spasms of punctuation and the iconography of the movies. The movies themselves have constituted a grand global hustle for most of the century, at once superficial and subconsciously resonant, a light-year of contradictions stretching between the two. What the three women have in common, besides the fact that they are all beautiful mirror images of one another, is treachery. Puig continually makes the point that women are fundamentally different from men, and that men and women have their own natural virtues - reason and will in the first case, intuition and sensitivity in the second. While most people create fantasy lives so that they might live in them as fantasy people, replacing real humiliations with illusory triumphs, Anita concocts only more exotic humiliations in which she is betrayed by more exotic fantasy men. It might be that Anita is just as easily the projected fantasy of either the Viennese actress or the Orwellian sexual soldier as they are of her; but this remains only an intellectual conceit because the author has given the reader no reason to believe that either the actress or W would create a fantasy like Anita.